Som mange af jer nok har bemærket, er Ulven og Uglen lige nu i gang med en crowdfundingkampagne, hvor vi håber på at samle penge til at oversætte den første tredjedel af andet bind i Brandon Sandersons episke fantasyserie Stormlysfortællingerne. Det koster nemlig mange penge at oversætte værker, der er så store som Sandersons, og selvom vi kunne vente til seriens første bog, En konges vej del 1 og del 2, har tjent sig hjem, så vil vi gerne give de danske fans muligheden for at få fat i fortsættelsen hurtigst muligt. Derfor crowdfunder vi, og denne uges blogindlæg skal netop handle om, hvad det indebærer.
Tag: En konges vej
En kløftdjævels bekendelser – Jakob Levinsen gæsteblogger
At oversætte fantasy har sine helt egne udfordringer. Man ved aldrig, hvad der pludselig kan finde på at stikke kløerne frem.
Af Jakob Levinsen
For nylig til dette års Krimimesse i Horsens sad jeg i en paneldebat sammen med to andre oversættere og diskuterede, om det var fundamentalt anderledes at oversætte kriminallitteratur end anden skønlitteratur. Det var vi ud fra vores forskellige udgangspunkter temmelig enige om, at det ikke var.
Læs mere En kløftdjævels bekendelser – Jakob Levinsen gæsteblogger
Verdensbygning del 2
I sidste uge blev det slået fast, at konsekvens og sammenhæng er yderst vigtige for at et fantasy-univers føles overbevisende og levende. Jeg nævnte også kort Terry Pratchett og hans Diskverdens-saga. At skrive Diskverdenen og ”konsekvens” så tæt på hinanden kan virke lidt selvmodsigende, idet Pratchett beskriver en verden som befinder sig på kanten af det vi normalt kender som logik. Fx er Diskverdenen flad, og ligger på ryggen af fire elefanter, som står på en kæmpe skildpadde, som svæver gennem universets tomrum. Det er en verden hvor sammenhængene er uigennemskuelige og paradoksale, og karaktererne ved det godt. Dette bliver så en pointe, som karaktererne udnytter til deres fordel. Et godt eksempel på dette er en-ud-af-en-million-reglen: Læs mere Verdensbygning del 2