Jakob Levinsen (f. 1960) er opvokset i Virum og interesserer sig efter eget udsagn for stærke sager af mange slags. Den fineste ros han har fået i sit liv (af forfatteren Susanne Staun), er for at have ”en ekstremt veludviklet bullshit-detector”, og han synes, at dette er en udpræget fordel som både kritiker og oversætter.
Jakob oversatte i 2017 første bind i Brandon Sandersons episke fantasyserie Stormlysfortællingerne, der hos Ulven og Uglen er udgivet som En konges vej del 1 og del 2, og han er så småt i gang med oversættelsen af andet bind i serien.
Jakob har oversat en lang række værker for andre forlag, men han er særligt stolt af sin oversættelse af Daniel Mendelsohns De mistede, Kazuo Ishiguros Den begravede kæmpe og J.R.R. Tolkiens Hobbitten, alle for forlaget Gyldendal.
Foto: Susanne Mertz.